以吾之名—凯史先生给全人类的公开信

In My name

以吾之名

M.T.Keshe
迈赫兰.特瓦克里.凯史

  I had to come in the body of the man on this planet and live amongst you the life of the man to understand the way the man has created his misery and so much injustice from the time of his creation for himself and for his fellow men to obtain and hold to nothing but the mirage of the nothingness for his so called life and its physical illusive possessions.

  我不得不进入人类的躯体而来到这个星球,并在你们当中以人类的方式生活,并藉此来理解人类自被创造以来对他自己以及他的同胞们造成如此多的痛苦与不公的缘由,理解那些试图以这样的方式来为他自己及他的后继者获得和占有那海市蜃楼般毫无意义的一切的人,理解那些为了他所谓的人生以及虚幻的物质财产而不择手段的人。

  Where, we made all resources of the universe available to him to live in comfort and peace on this planet and among themselves in their time on this planet, that when they are mature intellectually and spiritually (in time the man matures enough), for the tribe of the man to join and unify with the rest of the creation of the creator in the universe.

  在地球上,我们为人类创造了能为其所用的所有宇宙资源,让他可以在地球上的所渡过的时光中享受舒适、和平的生活。这样当人类在智商与灵性上成熟时(当人类足够成熟的时候),人类一族就能够与宇宙中造物主的其他造物团聚。

  In this process of maturity, the man chose the path of greed and injustice and killing of not just animals, but of his own kind, and now he has become falsely proud of how many he can kill with one tool and weapon or his false sense of power of control.

  而在这成长的道路中,人类选择了贪婪、不公与杀戮,不仅对动物们如此,对他的同类亦是如此。而现在,他已经变得因能用某种工具或武器杀死更多生命为豪,或以对他那泡影般权力的控制为傲。
  
  Killing and destruction of life has never been part of our teachings and works anywhere in the universe and this shall never be for race and nor shall be from now on this planet or anywhere else in the universe.

  杀戮与毁灭生命从来都不是我们的教学与工作的内容之一。无论在地球上,无论在宇宙中的任何其他地方,无论是从前无论往后都不应是这样。
  
  To change the course of the life of the man from this wrongful path, we have sent you in so many ways and different forms, different orders and guidance through our messengers of the past.

  为了扭转人类生命的进程中所踏上的错误道路,我们在过去派遣的使者们,已经通过各种不同的方式以及各种不同的形式,给你们带去了各种不同的使命与指引。
  
  You have all ignored all our ways to correct your ways, and now you as the race of the man have reached a point that for every action you only think in one way and that is destruction and war.

  你们却都选择了无视我们所指引的正确道路,而且现在作为人类种族的你们已经到达了这样的一个程度:面对每一件事情你们只会考虑用一种方式来解决,那就是毁灭和战争。
  
  Today and with this pen, I as the Messiah and I whom took his time to be amongst you, to learn about your shortfalls and false lives, for me to be able to understand your problems, I spent over 55 five years with you, worked your ways to be able to help and guide you out of this life of the jungle of this planet, I call up on you to lay down all arms and all thoughts of greed and misconducts and killings.

  今天藉吾此笔,我作为弥赛亚也作为我自己,来到你们当中,花时间去学习了解你们的缺点与错误的生活方式,从而让我能够明白你们的诸多问题。我用了超过五十五年的时间与你们一起,并以你们的方式来工作,以便能够帮助和指引你们从这颗星球的尔虞我诈的游戏中走出。我号召你们放下所有武器,放下所有的贪婪,停止所有的杀戮与不端。
  
  I chose today to declare my position and status as the creator in the Soul and in the physical body of the man as I am and have chosen to be in, tobe amongst you and call up on all the men of this Blue planet and the wild village of the earth, to accept my call for peace and to wrongful change your path, individually, and collectively as the human race for you to be able to live paradise on earth and in the universe.

  我选择今天来宣布我的立场,以我所选择的这个人类的灵魂与躯壳中的造物主的身份,我来到你们当中,号召这颗蓝色星球上的所有人,接受我对和平的呼唤,改变你们错误的道路,不论你们是个人还是整体,共同携手作为人类而改变,使你们能够生活在地球和宇宙的天堂之中。
  
  My call to you, the human race is simple, I have shown you in the past 9 years how to satisfy all your earthly needs with simple methods, and I have written books in simple language that all can understand the principles of the creation as is and not as man has made it to be.

  人类种族,我对你们的召唤很简单,在过去的九年里,我已经向你们展示了如何使用简单的方法就可以满足你们所有的物质需求;我用简单的语言写了一些书,好让所有人都能明白宇宙造物的原理,而这些原理与人类之前对“创造”的认知不尽相同。
  
  I have shown you how to make food from the air, and I have shown you how to create energy and motion using the same systems and knowledge, that through the creation and production of these needs of the man, one does not harm any creation of mine and that he can live in peace and tranquillity amongst the rest of this planets’ beings and in the universal community that the men are ready to enter into.

  我向你们展示了怎样从空气中制造食物,我也用同样的系统和知识向你们展示了怎样产生能量与运动。通过这样创造和生产来满足人类的需求,你们就无需再伤害任何我的造物,你们就可以在这颗星球的生灵之中,在准备进入的宇宙大家庭的过程当中,和平、安宁地生活。
  
  Now; my call goes today ( the time of the killing of the son of God) to all men and women and children of this planet, that to halt all these madness of the brain of the man of killing and destruction as a solution to solve and attain earthly and others possessions, and for the Man to laydown all tools of destruction and murder, irrespective of who you are, which religion leader you are the leaders of or which religion and path of belief you follow, and which sector of this planet you think you are the ruler of or you live in.

  现在,我的召唤于今日(上帝之子被杀害的日子)传递给这个星球上所有的男人、女人和孩子们,立即停止为了追逐虚荣和财富而进行杀戮与毁坏的疯狂,人类必须放下所有毁灭与谋杀的工具,无论你是谁,无论你是宗教领袖,也无论你追随的是哪个宗教领袖或信仰,无论你身在这颗星球的何方,也无论你是自封一方的霸主,还是寻常平凡的庶民。
  
  The job of you, the religious leaders is to guide the man to peace and prosperity, and not to make palaces of shame and dishonesty and protecting those whom have done wrong to other fellow men.

  宗教领袖们,你们的职责是指引你们的人民走向和平与繁荣,而不是建造各种羞耻与谎言的宫殿,为虎作伥。
  
  It is our command and wish that you as religious, nations and tribes leaders of regions, nations and cults, first to order as of today for the men whom follow our command through your Churches and Mosques or temples and armies to lay down their arms, and as of today to be of the greatest of sins for any man to be trained or to carry or to be forced the use of any arms, that through this tool and though your guidance, it is to be forbidding the use of killing tools that the man finds new ways and the logical ways of finding peaceful solution for himself and his race, at the time when he does not agree with the given condition.

  这是我的命令也是我的祝愿:你们身为宗教、国家及部落的领导者,自今日起,要通过你们的教堂、清真寺和庙宇让人们遵照我的命令,军人立即放下手中的武器,自今日起,任何在你们的统治下强迫人们被训练使用或配备杀人武器的行为都将成为最深重的罪孽。立即禁止一切用于杀戮的工具,让人们在不再满足于这个世界的现状时,能为自己和他的族人找到新的实现和平的合理的方案和方法。
  
  I do not offer you a reward for following this command, as this is our wish and our wish shall be adhered to with our work through the souls of the men, but in reality in doing so, man will allow himself to enter the universal community, which the greed and the war has no meaning, and with this act, then man can have and will live a life of happiness and fulfilment according to his intelligence and needs anywhere he might be in the universe.

  我不会因为你遵照这个命令而给予你奖赏,因为这是我的愿望,我的祝愿应当遵照人类灵魂的意志去实现。诚然如此,人类将使自己走进宇宙大家庭中,那里没有战争与贪婪;诚然如此,人类就能根据他的智慧和需求实现幸福生活的美满,而无论他身处于宇宙何方。
  
  So I call on this day to the world, religious and scientific leaders, to come together and sign the universe peace treaty, which we have sent out to mankind as prelude to this days’ declaration in the past two years and with this, signing themselves and their nation and followers to accept this treaty and put an end to all wars and acts of aggression and killing, which have been going on for thousands of years on this planet.

  为此,今天我呼吁全世界、宗教界及科学界的领袖们团结一致,促成宇宙和平条约的签署。在过去的两年里,我已经将这个条约递交给了全人类,作为今天宣言的序曲,签署这份条约,让他们自己以及他们的国家和人民都接受这份条约,让在这个星球上已经持续了数千年的战争、侵略和杀戮就此结束。
  
  The time of punishment and reward to force the man to submission to go in the right path in his life is over, from this point on, it is the decision of each soul to decide on one path, and that is the path of peace and tranquillity and fairness.

  通过奖惩来迫使人们屈服,并踏入他生命中既定道路的时代已经结束。自此刻起,人类的每一个灵魂将自己决定如何走上这样一条道路,一条和平、安宁与公正的道路。
  
  If not done so from this day on, and if the leaders of this planet be it religious, tribal or nations refuse to follow this command, your follower rejection of our will, shall lead you to demise of your followers and your nation, and finally I shall make from the man the tribe with the belief in one point and that is one nation on this planet, and the one belief that there shall be no more war.

  自今日起,如果你不这样做,如果这个星球的宗教、种族和国家的领袖们拒绝遵照这个命令,如果你们的追随者们拒绝了我们的意愿,这将会导致你们、你们的鹰犬爪牙以及你们的国家的灭亡。最终我将使人类成为拥有共同信仰的种族,在这个行星上,将只有一个国家,信仰将只有一个,那就是不再有任何战争。
  
  There are no lines on the ground of this planet or anywhere in the universe to separate races and creations from each other, that with this unity for all men leaves him not only as one body but as one nation and as one creation and one creator to live his life in the universe in peace.

  在这个星球的土地上,在宇宙的任何地方,没有任何的界限来隔离各个种族与造物的彼此,大家团结和睦,所有人不再是一个个体,而是成为同一个民族,成为同一个造物,成为同一个造物主,在宇宙中和平地生活。
  
  You as children of Adam have suffered enough in the hand of your own wrong doings and others, and now you receive the love of your creator to guide you and protect you in this short path of adjustment and reunion with the rest ofthe creations in the world of creation.Those whom shall reject my wish, they shall see to their own demise through their rejection by their own fellow men, whom understand the reality of the creation and this wish.

  你们作为亚当的后代,已经在你们自己及他人的错误掌控中经历了太多的苦难,从现在起接受你们的造物主的爱吧,他将在你们走向与造物世界中的其它造物重聚的短暂征途中指引你,保护你。那些拒绝我的意愿的人,他们将因拒绝而终将走向自己的末路,而这将由那些理解了造物的真相以及这一意愿的人们一手缔造。
  
  Those who follow our simple command and enter the universal order; they shall see the beauty of the creation with their own conscious and some with their own physical eyes.

  那些遵循我们单纯的命令并进入到宇宙秩序中的人们,他们将会用他们的意识见证造物之神奇,甚至用他们的肉眼见证造物之美妙。
  
  My love and gratitude to all men and I being so sorry to let you to suffer so long without intervention to help you, but in fact you needed this time in the nursery of the earth to learn and mature.

  将我的爱与感激送给你们所有人,抱歉让你们承受了这么久的苦难,却没有介入帮助你们,事实上你们也需要在这地球的摇篮中学习和成长。
  
  Now it is the time to guide you and unit this child of the Adam and his family to the rest of the family of the universe and as a perfect child and a peaceful and loving child who is ready to enter the Kingdom of the creators’ larger family.I welcome you as the creator into your true dimension of intelligence and love.

  现在是时候来指导你们了,是时候让亚当的孩子以及他的家人们与宇宙大家族中其他家人重聚了,进入造物主王国大家庭的人类,将是一个完美的孩子,一个热爱和平、富有爱心的孩子。欢迎你们成为造物主,欢迎你们进入智慧与爱心的真实维度。

Mehran (The possessor of love)
迈赫兰 (拥爱者)
2014年4月18日

迈赫兰.塔瓦科利.凯史(M.T.Keshe)是伊朗 核物理学家,父亲原是国际辐射协会的会员,凯史基金会是一个独立的非营利性和非宗教组织,由核工程师MT Keshe成立,旨在开发新的科学知识,新技术和新的解决方案,以解决重大的全球性问题,如粮食、饮水、能源、气候变化和疾病。引导人类通过理解等离子的工作原理,而实现真正自由地在深层宇宙中旅行。

“人类最终将接收这项科技,但不是出于热爱而是出于其对自身存在的恐惧。”
by M.T.Keshe

0%